<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Contacto, mapaweb y tamaño de letra: diccionario marketing online japonés</title>
	<atom:link href="http://dictina.es/2009/08/10/contacto-mapaweb-y-tamano-de-letra-diccionario-marketing-online-japones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dictina.es/2009/08/10/contacto-mapaweb-y-tamano-de-letra-diccionario-marketing-online-japones/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Aug 2010 17:34:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Posicionamiento en buscadores</title>
		<link>http://dictina.es/2009/08/10/contacto-mapaweb-y-tamano-de-letra-diccionario-marketing-online-japones/comment-page-1/#comment-74</link>
		<dc:creator>Posicionamiento en buscadores</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 17:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dictina.es/2009/08/10/contacto-mapaweb-y-tamano-de-letra-diccionario-marketing-online-japones/#comment-74</guid>
		<description>Gracias andaba necesitando estos datos no son faciles de encontrar en webs hispanas</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias andaba necesitando estos datos no son faciles de encontrar en webs hispanas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Javier Méndez</title>
		<link>http://dictina.es/2009/08/10/contacto-mapaweb-y-tamano-de-letra-diccionario-marketing-online-japones/comment-page-1/#comment-73</link>
		<dc:creator>Javier Méndez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 09:24:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dictina.es/2009/08/10/contacto-mapaweb-y-tamano-de-letra-diccionario-marketing-online-japones/#comment-73</guid>
		<description>Hola,

Gracias por el tip. No es que pongan estos elementos como imágenes, sino muchos más, incluso elementos importantes de la página, con lo que me dejan las traducciones del Google a medias :-))

Y como dices, sin texto en los ALT. Si Nielsen se enterara!

No acabo de entender muy bien por que ponen los kanji en imagenes, porque en teoría los pueden utilizar como texto, ¿verdad? Suponia que escribirían la palabra en kana y lo &#039;convertiría&#039; en un kanji.

Tal vez es para hacerme la vida más difícil jejeje

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Gracias por el tip. No es que pongan estos elementos como imágenes, sino muchos más, incluso elementos importantes de la página, con lo que me dejan las traducciones del Google a medias <img src='http://dictina.es/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Y como dices, sin texto en los ALT. Si Nielsen se enterara!</p>
<p>No acabo de entender muy bien por que ponen los kanji en imagenes, porque en teoría los pueden utilizar como texto, ¿verdad? Suponia que escribirían la palabra en kana y lo &#8216;convertiría&#8217; en un kanji.</p>
<p>Tal vez es para hacerme la vida más difícil jejeje</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
